Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار التمديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قرار التمديد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The decision to extend his mandate was a wise one.
    وقد كان قرار تمديد ولايته قرارا حكيما.
  • 2.14 Maternity Protection (Extension of Periods of Leave) Order, 2001
    2-14 قرار (تمديد فترات إجازة) حماية الأمومة، لعام 2001
  • 2.15 Adoptive Leave (Extension of Periods of Leave) Order, 2001
    2-15 قرار (تمديد فترات إجازة) إجازة التبني، لعام 2001
  • We are talking about a draft technical rollover resolution that was introduced by the Group of Friends.
    نحن نتكلم عن مشروع قرار تمديد فني قدمه فريق الأصدقاء.
  • As the resolution was a technical roll-over of the mandate, I would like to set out aspects of the situation that the United Kingdom considers to be important.
    وبما أن القرار تمديد إجرائي للولاية، أود أن أحدد جوانب الحالة التي تعتبرها المملكة المتحدة مهمة.
  • We supported and continue to support the concept of a rollover resolution so as to give the Council the extra time necessary for negotiations.
    ولقد أيدنا ومازلنا نؤيد مفهوم اتخاذ قرار بالتمديد لإتاحة الوقت الإضافي اللازم للمجلس لإجراء مفاوضات.
  • The decision to extend the transition period beyond 30 June 2005 has had the effect of hardening opposing positions, approaches and attitudes.
    وترتب عن قرار تمديد الفترة الانتقالية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2005 تعميق التناقض في المواقف والنهج والحساسيات.
  • In 2006, it had announced its decision to extend extraterritorial jurisdiction over nationals who sexually exploited minors abroad.
    وفي عام 2006 أعلنت قرارها تمديد الولاية القضائية خارج الإقليم لتمتد إلى الرعايا الذين يقومون باستغلال القاصرين جنسياً في الخارج.
  • The Secretary-General's report has confirmed that the decision taken in May 2004 to extend the mandate of UNMISET was the correct one.
    لقد أكد تقرير الأمين العام على أن قرار تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في أيار/مايو 2004 كان قرارا صحيحا.
  • It was emphasized that negative security assurances, an element that contributed to the 1995 extension decision, remained essential and should be reaffirmed and implemented.
    وجرى التنويه بأن الضمانات الأمنية السلبية، وهي عنصر أسهم في قرار التمديد لعام 1995، ما زالت ملحة وينبغي إعادة تأكيدها.